|
Zur Sortierung: in Überschrift Maori oder Deutsch anklicken
| Maori |
Erläuterung |
Deutsch |
| Aotearoa | ao=Wolke, tea=weiß, roa=lang | Neuseeland = Land der langen weißen Wolke |
| Aoraki (Berg) | | Mt. Cook |
| Aakarana (Ort) | | Auckland |
| Ara Whanui a Tane | | Die breite Straße Tanes |
| Araroa (Ort) | ara=Weg, roa=lang | Der lange Weg |
| Awanui | awa=Tal, nui=groß | |
| Balclutha (Ort) | | An den Bänken des Clutha |
| Hiruharama | | Entspricht der Stadt Jerusalem |
| Ika roa | ika=Fisch, roa=lang | Milchstraße |
| Ira Tangata | tangata=Mensch | Vergänglich wie das Leben der Menschen |
| Ka Tiritiri O Te Moana | | die Südlichen Alpen |
| Kaihuhu | kai=essen, huhu=Made vom Kaurikäfer | Madenessen (Spezialität) |
| Kaikoura (Ort) | kai=essen, koura=Felslanguste | Langusten essen |
| Te Ao Hou | | ein neuer Tag |
| Kaipara (Ort) | kai=essen, para=Rest | Speisereste |
| Kaiwaka (Ort) | kai=essen, waka=Boot | Das gegessene = kaputte Boot |
| Kakanui | kaka=Papagei, nui=groß | großer Papagei (= Kaka) |
| Kakariki | kaka=Papagei,riki=grün | grüner Papagei (= Kaka) |
| Kauae Runga | | die geistigen Dinge |
| Kawakawa (Pfefferbaum) | | |
| Mana whenua a tangata | mana=Respekt, whenua=Land, tangata=Mensch | Respekt vor dem Land und dem Mensch |
| Mangakino | manga=Nebenfluß, kino=schlecht | der schlechte Fluß |
| Mangamuka (Ort) | | Ort, wo der Muka(-Saft) geerntet wird |
| Manuhiri | manu=Vogel | Gast / Besucher = Vogel der am Morgen kommt |
| Mate wahine | | Periode der Frau |
| Murihiku | | Kopfende, letzter Rest nach unten hin |
| Muriwai (Ort) | muri=Ende, wai=Wasser | |
| Ohau (Ort) | o=Ort, hau=Wind | Ort des Windes |
| Okaihau (Ort) | o=Ort, kai=essen, hau=Wind | Ort des Windessers = Tunichtgut |
| Omarama (Ort) | o=Ort | Ort des Mondlichtes |
| Oreti (Ort) | o=Ort/Platz, reti=? | Ort der Schnepfe |
| Otatara (Ort) | o=Ort, tatara=? | Landeplatz der Seeschwalbe |
| Owaka (Ort) | o=Ort, waka=Kanu | Ort des (Kriegs)kanus |
| Paparoa | papa=Erde, roa=lang | Lange Erde = Ebene |
| Papatowai (Ort) | papa=Erde, to=, wai=Wasser | Land am Wasser? |
| Paraparaumu | para=Speisereste, umu=Erdofen | |
| Pipikakariki | pipi=schön, kaka=Papagei, riki=grün | Schöner grüner Papagei |
| Te Po nui | meaning the great Night | die große Nacht |
| Te Po roa | the long Night | die lange Nacht |
| Te Po uriuri | the dark Night | die dunkle Nacht |
| Te Po kerekere | the intensely dark Night | die sehr dunkle Nacht |
| Te Po tiwha | the gloom-laden Night | die düstere Nacht |
| Te Po te kitea | the Night unseen | die unsichtbare Nacht |
| Te Po tangotango | the Night to be felt | die gefühlte Nacht |
| Pukaki | pu=?, kaki=Stelzenläufer | Rastplatz des Kaki (Schwarzer Stelzenläufer) |
| Purakaunui (Wasserfall) | rakau=Stock, nui=groß | |
| Puhoi | | Langsamer Fluß |
| Rangitata | rangi=Himmel, tata=? | Himmel mit den tiefhängenden Wolken |
| Reo Maori | reo=Sprache | Sprache der Maori |
| Reporoa | repo=Sumpf?, roa=lang | der lange Sumpf |
| Rotoiti | roto=See, iti=klein | kleiner See |
| Rotomanu (Ort) | roto=See, manu=Vogel | Vogelsee |
| Rotorua (Ort) | roto=See, rua=Höhle/Loch | |
| Ruarua | rua=zwei, rua=Höhle | zwei Höhlen |
| Taieri | | Erster Vollmond im Frühjahr |
| Tamaki Makoro | | Auckland |
| Tane Mahuta | tane=Herr | Vater der Wälder, Bäume und Vögel und Gott der Handwerker |
| Tangata whenua | | Gastgeber |
| Tapuaenuku (Berg) | tapu=heilig | Der heilige Berg des Aenuku |
| Taranaki (Berg) | | Mt. Egmont |
| Taupo (Ort) | | der große Schulterumhang des Tia (?) |
| Tautuku (Walk) | | |
| Te Ika a Maui | ika=Fisch | der große Fisch des Maui = Die Nordinsel |
| Te Upoko o Te Ika | upoko=Kopf, ika=Fisch | der Kopf des Fisches |
| Temuka | muka=Palmenspross | Spross einer Palme, den man essen kann |
| Te Poho O Rawiri | | entspricht dem Namen des Jüngers David |
| Te Tiki Maori | Anhänger, der eine männliche Figur | mit verzerrten Gesicht darstellt |
| Te Waka a Maui | waka=Kanu | das große Boot des Maui = Die Südinsel |
| Timaru (Ort) | maru=essen | Ortschaft, Kohlbaum |
| Titirangi (Auckland-Stadtteil) | | Vögel, die man mit Fächern klatscht (fängt) |
| Tuamaka | Geflecht | rundes Geflecht aus 5 Strängen |
| Urenui | ure=Penis, nui=groß | das edle Teil des Mannes |
| Uretiti | ure=Penis, | das versengte edle Teil des Mannes |
| Urewera (NP) | ure=Penis, wera=verbrannt | das verbrannte edle Teil des Mannes |
| Waianakarua River | wai=Wasser, rua=Höhle | Das Wasser aus Anaka's Höhle |
| Waiata a ringa | Action Songs | |
| Waiata tawhito | | alte Lieder, die von historischen Ereignissen erzaehlen |
| Waihau (Ort) | wai=Wasser, hau=Wind | Wasser und Wind |
| Waikaremoana (See) | wai=Wasser, kare=?, moana=Meer | Meer des sich kräuselnden Wassers |
| Waikareiti (See) | wai=Wasser, kare=?, iti=klein | Kleiner See des Waikaemoana |
| Waikato | wai=Wasser, kato=? | Strömendes Wasser |
| Waikawa | wai=Wasser, kawa=? | |
| Waimauku (Ort) | wai=Wasser, mauku=? | Das sich drehende Wasser |
| Waimauku (Ort) | wai=Wasser, mauku=? | Wasser, wo man Farnwurzeln findet |
| Waioweka (Fluß) | wai=Wasser weka=Ralle | Wasser von der Weka-(Ralle) |
| Wairau (River) | wai=Wasser, rau=viel? | Viel Wasser |
| Wairoa (Ort&Fluß) | wai=Wasser, roa=lang | Das lange Wasser |
| Waitara | wai=Wasser, tara=Schwalbe | Seeschwalbe |
| Whai korero | Feierliche, förmliche Rede in Maori | |
| Whakatipua | tipua=Riese | |
| Whangapipiro (Rotorua) | whanga=Bucht, Hafen | Fürchterlich stinkender Platz |
| Whangara (Ort) | whanga=Hafen, ra=Sonne | Der Hafen der Sonne |
| Whangarei (Ort) | whanga=Hafen,rei=wertvoll? | Der wertvolle Hafen |
| Wharepuni | whare=Haus, puni=? | Schlafhaus |
|